I think "Brustwarze" is one of my favorite words in German. Coming from the perspective of English that is. Clearly ones like "das Zeug" (thank you Heidegger) or the famous "die Schadenfreude" are great.
Una palabra muy usada aquí también es "tetilla", que tiene una connotación mas "erótico-festiva".
Hay un dicho español muy bueno: "teta que la mano no cubre, ¡no es teta sino ubre!"
En català som uns avorrits :) A mi, que m'agrada molt que juguin amb els meus mugrons, em queda una mica ridícul dir "pessiga'm els mugrons amb força"... Sona a instrucció del rentavaixelles!
no subject
no subject
Hay un dicho español muy bueno: "teta que la mano no cubre, ¡no es teta sino ubre!"
En català som uns avorrits :) A mi, que m'agrada molt que juguin amb els meus mugrons, em queda una mica ridícul dir "pessiga'm els mugrons amb força"... Sona a instrucció del rentavaixelles!
no subject
no subject
no subject