muckefuck: (Default)
[personal profile] muckefuck
  1. der Fensterladen, der Klappladen
  2. het blind
  3. la contraventana
  4. el finestró, el porticó
  5. le volet
  6. y caead
  7. an chomhla (fuinneoga)
  8. 덧문 (덧門), 겉창 (겉窓)
  9. 窗板 chuāngbǎn
Date: 2008-12-13 07:00 am (UTC)

From: [identity profile] lhn.livejournal.com
Do other languages tend to use the same word for the shutter on a camera?
Date: 2008-12-13 02:23 pm (UTC)

ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
Not German, at any rate; it uses "Verschluss" for the shutter on a camera.

The basic meaning of that word is anything that closes something (from "verschließen", to close (securely), from "schließen", to close); for example, the cap on a tube of toothpaste might also be called a "Verschluss".
Date: 2008-12-13 02:24 pm (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
Nope. To wit:
  1. der Verschluss
  2. de sluiter
  3. el obturador
  4. l'obturador
  5. l'obturateur
  6. y caead, y mwgwd
  7. an chomhla
  8. 셔터
  9. 快門 kuàimén
As you can see, it's basically just us and the Celts (who are ultimately imitating our usage). The Dutch and German words both have the same literal meaning of "thing that shuts"; the source of the Romance terms is Latin obturare "to stop up". Korean 셔터 /syethe/ is a phonetic borrowing from English and Chinese 快門 is literally "quick door".
Date: 2008-12-13 10:39 am (UTC)

From: [identity profile] itchwoot.livejournal.com
Interessantes Wort. Fenster- oder Klappläden gibt es hier eigentlich recht selten, die findet man eher an älteren Gebäuden. Ich würde da spontan an Fachwerkhäuser, Holzhütten oder ähnliches denken.

Die meisten Häuser in Deutschland haben heute eigentlich Rollläden. Ich hab gerade nachgesehen, bei dict.leo.org wird das neben "shutter" auch mit "roller blind" oder "rolling shutter" übersetzt, wobei ersteres aber offenbar diese hängenden Dinger an der Innenseite sind, die lediglich das Licht aussperren, aber keinerlei dämmende Eigenschaften haben. Und wenn ich bei der Google-Bildersuche nach "rolling shutter" suche, bekomme ich nur diese riesigen Teile aus dem Industriegebrauch angezeigt. Offenbar sind wir die einzigen, die das zum Privatgebrauch einsetzen...? ;) Naja, ist ja auch je nach Klima nicht in allen Ländern notwendig.
Date: 2008-12-13 02:24 pm (UTC)

ext_78: A picture of a plush animal. It looks a bit like a cross between a duck and a platypus. (Default)
From: [identity profile] pne.livejournal.com
I would have expected Korean to use the traditional character 窗 instead of the Japanese simplified character 窓. Or does Korean use some simplified characters, too? (ISTR reading something about Korean simplifications somewhere but don't remember details.)

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
192021 22232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 2nd, 2025 03:09 am
Powered by Dreamwidth Studios