Date: 2008-12-13 02:24 pm (UTC)
Nope. To wit:
  1. der Verschluss
  2. de sluiter
  3. el obturador
  4. l'obturador
  5. l'obturateur
  6. y caead, y mwgwd
  7. an chomhla
  8. 셔터
  9. 快門 kuàimén
As you can see, it's basically just us and the Celts (who are ultimately imitating our usage). The Dutch and German words both have the same literal meaning of "thing that shuts"; the source of the Romance terms is Latin obturare "to stop up". Korean 셔터 /syethe/ is a phonetic borrowing from English and Chinese 快門 is literally "quick door".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
192021 22232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 5th, 2025 04:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios