muckefuck: (Default)
[personal profile] muckefuck
die Umständlichkeit "fussiness"

In a recent Gallup poll (so take that for what it's worth), 6% of respondents to the question "Was ist Ihrer Meinung nach typisch deutsch?" replied with "Umständlichkeit". That's not the only way in which this is a "typically German" word; it's built up from smaller elements according to common derivation processes.

Working backwards, we can see the abstract ending -keit, a variation of -heit (cf. English -hood) used after the adjectival endings -lich and -ig. -lich often ends up tacked on to nouns, as in ehrlich (die Ehre "honour; honesty"), herzlich (das Herz "heart"), and the world-famous gemütlich (das Gemüt "mind, soul"). Strip it away and we're down to die Umstände, the plural of der Umstand "case, circumstance, factor" (e.g. entscheidender Umstand "deciding factor"). Its parts are um "about, around" and der Stand "condition, status", but it's possible it derives from an obsolete verb *umstehen or something. (I'll know more after I've looked it up properly.)

Be that as it may, in colloquial use the plural noun has acquired the connotation of "bother, trouble, fuss"--which goes some to explaining why umständlich means what it does and not something more neutral like "circumstantial". Was this too complicated and roundabout a way to explain the meaning of a simple word? Perhaps; but--as the Germans say--Warum einfach, wenn es auch umständlich geht?
Tags:
Date: 2006-02-16 11:33 pm (UTC)

From: [identity profile] danbearnyc.livejournal.com
Herr Norris steigt um.
Date: 2006-02-17 07:08 pm (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
Er kehrt um sechs herum um, um Umstände umzugehen.
Date: 2006-02-20 07:18 pm (UTC)

From: [identity profile] snowy-owlet.livejournal.com
I *love* the building up of a bunch of words into a larger idea. Why don't we get to do that in English? Unfair. I'll like this even better when I get a handle on how to do it.
Date: 2006-02-20 07:26 pm (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
fuss -> fussy -> fussiness
honour -> dishonour -> dishonourable -> dishonourableness
heart -> hearty -> heartiness
etc.

If you like this kind of agglutinative derivation, then you'll love Esperanto!
Date: 2006-02-20 10:48 pm (UTC)

From: [identity profile] snowy-owlet.livejournal.com
GET THEE BEHIND ME SATAN

(have to learn Finnish and Hungarian first)
Date: 2006-02-20 11:08 pm (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
Hungarian Word-of-the-Day: csávó /'tʃɑ:vo:/. It's a borrowing from Romany and means "dude". (I suspect it's cognate with British chav, which has a similar though very distinct meaning.)
Date: 2006-02-26 06:10 am (UTC)

From: [identity profile] screenage.livejournal.com
what is the meaning of the question to which they responded.

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
192021 22232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 31st, 2025 02:21 pm
Powered by Dreamwidth Studios