Dobladillo is one of my favourite words. For I don't know which reason... It just sound funny.
About the "entrepeu", I had never heard of that word and the expression "hacer el dobladillo" is usually said as "fer/arreglar les vores" (http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0143628)
no subject
(Pardon the woolly statement, I'm sure a more precise form is googleable.)
I love this word, bordering on fetishism. Nothing I'd use too often, though.
no subject
"Habseligkeit" in the headline, "saumselig" in the second to last paragraph.
no subject
About the "entrepeu", I had never heard of that word and the expression "hacer el dobladillo" is usually said as "fer/arreglar les vores" (http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0143628)
no subject
no subject
no subject