Our Chinese teacher was a little taken aback to find we knew about this, because she considers it a rather familiar question--something you'd ask a friend you see regularly but not a social superior, apparently.
The Korean equivalent is 밥먹었어요? and it's also very casual and familiar. There's also a Japanese version.
Whenever this comes up in discussion, there are always some younger American English speakers who have to point out the homegrown version: "Jeet yet?"
no subject
Our Chinese teacher was a little taken aback to find we knew about this, because she considers it a rather familiar question--something you'd ask a friend you see regularly but not a social superior, apparently.
The Korean equivalent is 밥먹었어요? and it's also very casual and familiar. There's also a Japanese version.
Whenever this comes up in discussion, there are always some younger American English speakers who have to point out the homegrown version: "Jeet yet?"
no subject