Oct. 23rd, 2008 03:27 pm
WotD: Hindi
- das Hindi
- het Hindi?
- el hindi?
- l'hindi
- le hindi
- y Hindi, y Hindeg
- an Hiondúis
- 힌디어 (힌디語)
- 印地語, 北印度語 yìndìyǔ, beiyìndùyǔ
- Wie lange lernen Sie schon Hindi?
- Hoe lang leer je al het Hindi?
- ¿Cuánto hace que está Usted aprendiendo el hindi?
- Quant de temps fa que aprèn vostè l'hindi?
- Ça fait combien de temps que vous aprenez le hindi?
- Ers faint dych chi'n dysgu'r Hindi?
- Cá fhad atá tú ag foghlaim na Hiondúise?
- 힌디語를 배운 지 얼마나 되십니까?
- 您學了印地語多久? nín xúe le yìndìyǔ duōjiǔ?
Tags:
no subject
Mac: хинди
In what languages isn't it "hindi"?
no subject
no subject
Indians in the Philippines are stereotyped as selling defective items and also 5/6ing - in reference to lending money.
no subject
You could also refer to their language as "salitang Bumbay" (Indian speech) or "wikang Bumbay" (Indian language). The country is called "Indya" though.
I guess if you want to be politically correct, you could say Hindi (which is what the Tagalog Wikipedia apparently did). But I rarely hear it.
There is a similar situation with the Chinese.
Incidentally, "hindi" is the Tagalog word for "no" and "not."
no subject
CHEROKEE: ᎯᏅᏗ, hinudi
JAPANESE: ヒンディー語, hindiigo
AMHARIC: ህንድኛ, hendenyaa
HINDI: הִינְדִּית, Hindit (Hindi is also found)
ARMENIAN: Հինդի, Hindi
GEORGIAN: ჰინდი, Hindi
Interestingly, in Amharic the term is literally "The language of India", ህንድ. I think you have much more varied translations of "India"...
no subject
It's been a long day.
no subject
I wouldn't apostrophate it because it would sound like the Indian, the person from India - instead of the language.
In Spanish there's no doubt, though.
Regarding the questions:
Quant DE temps fa que vostè aprèn el hindi? - Although it's more idiomatic to say: Des de quan aprèn vostè el hindi?
¿Desde cuándo está aprendiendo usted hindi? ¿Cuando empezó a aprender hindi?
Note: The Usted/Ustedes formal treatment is really getting outdated at tremendous speeds here.
no subject
no subject
no subject
My next thought was "Mein Hindi ist nicht sehr gut", but "mein" could be either masculine or neuter nominative.
But then I thought of "Er spricht ein sehr gepflegtes Hindi", which is unambiguously neuter.
It still seems wrong to me to put "Das Hindi", though -- "Hindi (n.)" might be more along the lines of what I would have put.
no subject
N.B.: "Das Hindi kennt die Präposition binā "ohne", die jedoch auch nachgestellt werden kann (... ke bina)." (source)
no subject