muckefuck: (Default)
[personal profile] muckefuck
  1. das Pfingsten
  2. het Pinksteren
  3. el Pentecostés
  4. la Pentecosta
  5. la Pentecôte
  6. y Sulgwyn
  7. An Chincís
  8. 성령강림절 (聖靈降臨節)
  9. 五旬節 wǔsǔnjié
Notes: 0. I've never been certain about the distribution of the English equivalents. Does anyone know whether it's primarily USA/UK, Catholic/Protestant, or something else entirely?
3. No idea where this anomalous form stems from.
6. lit. "Sun[day] white". Also y Pentecost, a recent borrowing.
7. Interesting example of the /p/ -> /k/ shift seen in early borrowings into Irish. The West Muskerry pronunciation is as if spelled Cingcís, i.e. [ci:ŋʲ'ci:ʃ].
9. lit. "five ten-day-period festival", a fairly direct calque on the Greek "fiftieth [day]". By contrast, the Sino-Korean is the far more explicit "Holy Spirit arrival/descent festival".
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

December 2025

S M T W T F S
 123456
789101112 13
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios