muckefuck: (Default)
[personal profile] muckefuck
This is my response to [livejournal.com profile] franzeska in [livejournal.com profile] linguaphiles regarding my command of languages. Since it's something I get asked a lot and generally hate trying to answer, I thought I'd reproduce it here for easy reference.
It's still a bit hard to answer these questions because, as you know, active command of a language degrades rapidly with disuse, so it's hard to predict accurately whether you can still do something you haven't done in a while. I'll give it my best shot, though:

How many languages can you have a casual conversation in? Short answer: Probably about six (Catalan, Chinese, Dutch, English, German, Spanish.) Long answer: I might be able to manage French with a sufficiently patient interlocutor. Last time I tried chatting in Welsh, it was disastrous, but perhaps with a chance to cram ahead of time it would turn out better.

How many languages can you write an academic paper in? I haven't had to write an academic paper in any language for more than fifteen years, so it's difficult to say. Definitely English and German, and probably Catalan and Spanish as well without too much trouble.

How many languages can you read literature in? Short answer: About a dozen. Long answer: I've read short stories and/or novels in all the languages listed above plus Irish, Italian, Asturian, and Low Saxon. Portuguese and Occitan should be no problem, but Romansh is a different story; as I mentioned before, I've got a novel in Rumantsch Grischun that I've never been able to hack through more than a few pages with in the absence of a decent dictionary. I've read short Korean texts before, but nothing of tremendous literary quality. (I have short stories from Hwang Sun-wŏn and Yi Mun-yŏl that I've never been able to get through.) I also studied Old English in college, but I'm not confident in my ability to get the gist of texts I'm not already familiar with (e.g. Biblical ones). Oh, and I can probably read Yiddish--I know the orthography and some of the most vital Hebrew borrowings. (Enough to understand popular songs, at least.)

How many languages do you speak/write on a more or less native level? Only English, I would say. Most Germans figure out I'm not a native speaker after less than fifteen minutes.

How many languages have you studied for the equivalent of a year of high school language (i.e. more than picking up a bad phrasebook, but way less than any of the above)? Armenian, Cantonese, Czech, Modern Greek, Hindi, Hungarian, Japanese, Latin, Osage, Persian, Panjabi, Russian, Scottish Gaelic, Swahili, Tibetan, Turkish. A tier below even these I would rank Alemannic, Arabic, Basque, Breton, Finnish, Hebrew, Icelandic, Indonesian, Latvian, Romanian, Romany, Serbo-Croatian, Swedish, Thai, Ukrainian, Vietnamese--as you can see, it's a fairly wide penumbra. What is that, about 30 in addition to the 12-15 already tabulated?
Tags:
Date: 2008-02-25 11:39 pm (UTC)

From: [identity profile] bwillsouth.livejournal.com
Interesting and enlightening list, as others have said!

I've read texts in Old High German and Middle High German before. The latter was, surprise of surprises, not especially difficult, despite being 800 years old. Given how similar the older Germanic languages are (Romance languages anyone?) it shouldn't be too horrendously hard to find one with a good body of literature (i.e. Old Icelandic) and set to. Of course OI has the double advantage of making it easy to pick up Modern Icelandic. Or at least that's my plan, for the layer of Germanophilia that's been buried with laziness and other distractions.

I'm sure that's all old news to you, but the textbook I have for OI is "Old Icelandic: An Introductory Course" by James E. Cathey. I had to order it as a coursepack thingy from the UMass bookstore.

Currently, given the laziness and latent Germanophilia, the likeliest next target ("next" in a very loose sense) is Afrikaans. When I get to UT Austin (transferring for 08/09) I may decide to take Korean, if I can fit it in and if the instructor is good, which would be a good way to finally set after that particular linguistic curiosity.

And of course the only non-English language I can hold a conversation in, write at an (acceptable for classwork) academic level in, and read basically anything in is German. Although for lack of having been to Germany (!) my conversational fluency needs help, I actually have been briefly mistaken for a native on a few occasions due to my pronunciation.
Date: 2008-02-25 11:46 pm (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
I find near-native pronunciation a real mixed blessing, to be honest. It's not a problem with German, but in Spanish, it prompts my interlocutors to immediately speak colloquially and at speed until the end up losing me. The whole time I'm gawking at them trying to figure out how not to seem like a poseur, I'm wondering if they think I'm rude or just stupid, and which is worse.
Date: 2008-02-25 11:50 pm (UTC)

From: [identity profile] bwillsouth.livejournal.com
I definitely understand what you mean. Although are you trying to say German-speakers are less prone to that, or just that your German is better so it's fine? Because I haven't noticed an especially large variation in how German is spoken before and after, other than them getting all helpful whenever I stumble and then speeding back up a little later.

That, incidentally, is a lot of why I think German-speakers are more helpful on the whole to L2 learners than, say, the French. It almost seems like it's a cultural norm to want to help people, or use English out of politeness, rather than getting disdainful.
Date: 2008-02-25 11:57 pm (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
The latter. I've never had the same problem with getting hopelessly tongue-tied in German than I have in Spanish. Catalan-speakers are another story, since they know immediately I'm a non-native speaker (nobody just starts speaking to another person in Catalan in the states before they know something of their background) and are just so thrilled by the novelty of that that they're extremely forgiving.
Date: 2008-02-26 02:30 am (UTC)

From: [identity profile] joliecanard.livejournal.com
I also find it a mixed blessing. Often in Russian, my interlocutor is so impressed by my pronunciation they assume I speak fluently and consider my protests on that account to be modesty instead of honesty. Then 5-10 minutes into the conversation, I falter on something and receive a look that quickly goes from confused to angry, like I was tricking them or something.

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
192021 22232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 04:43 am
Powered by Dreamwidth Studios