Jan. 15th, 2008 01:03 pm
Macacht chaillte
Bíonn mo mháthair ag insint dom--go háirithe um mo lá breithe--go bínn aerach nuair a bhíos i mo pháiste óg agus bhíodh dúil san eachtraíocht agam. B'fhéidir é ach níl a fhios agam i gceart. Ní cuimhin liom m'óige an oiread sin go mbeinn in ann a rá cad é an cineál duine é a bhí ionam. De réir mo chuimhne, ba worrywart mé.
Tags:
no subject
no subject
Ond, wyddost ti, all siaradwr iaith mae geiriau fel "tylwythwyr" ynddi ddim hyrddio llawer o enllibion!
no subject
Not sure what you mean by macacht; it's not a word I've ever seen. Are you going for "boyhood"?
gur bhínn neamhbhuartha
go mbínn. Most people would probably say aerach for "carefree"; it's not likely to be misinterpreted as "gay" in this particular context! Neamhbhuartha sounds a bit clinical.
Ní cuimhin liom m'óige a oiread go mbeinn in ann a rá cad é an cineál duine é a bhíos
If I were to rewrite this in as natural-sounding a way as possible, I'd say níl cuimhne chomh maith sin agam ar m'óige is go bhféadfainn a rá cén cineál duine a bhí ionam. Most of the changes I made are stylistic or related to flow/rhythm, but if you do want to keep you original and use oiread, you'd need to say ní cuimhin liom m'óige an oiread sin is go mbeinn in ann a rá cén cineál duine a bhí ionam. For that end bit you could also say cén cineál duine ba ea mé.
Go raibh maith agat!
Re: Go raibh maith agat!
no subject
no subject
no subject