geliyorki > geliyorki (don't confuse the ki which is suffixed with the independent particle; they have different meanings and are pronounced differently)
kapida > kapta (the first means "at the gate", not "in the pot")
taa (very) (is this slang? I don't know it--and don't see why it's necessary)
bana/beni (bakmak takes the dative, e.g. bak bana! "Look at me!")
Once you're happy with it, you might want to post it to learn_turkish and watch the real speakers contradict everything I've gone and told you.
no subject
kapida > kapta (the first means "at the gate", not "in the pot")
taa (very) (is this slang? I don't know it--and don't see why it's necessary)
bana/beni (bakmak takes the dative, e.g. bak bana! "Look at me!")
Once you're happy with it, you might want to post it to