Jo em refería a la paraula "Levant" en castellà, i no al terme català "llevant". Moltes guies turístiques utilitzen la paraula "Levant" per a nombrar aquesta zona geogràfica de la costa sud-est de la península.
Cal dir que en moltes d'aquestes guies es traduèix el nou original al idioma de la guia, fent molt dificil saber si el nom és l'original o el traduït. Problablement el terme que jo esmento és el "Levante" en l'idioma castellà però traduït a l'anglès que és "Levant".
Tanmateix també trobem un altre accepció de la paraula "llevant" de l'Institut d'Estudis Catalans :
no subject
Date: 2007-01-01 01:01 pm (UTC)Cal dir que en moltes d'aquestes guies es traduèix el nou original al idioma de la guia, fent molt dificil saber si el nom és l'original o el traduït. Problablement el terme que jo esmento és el "Levante" en l'idioma castellà però traduït a l'anglès que és "Levant".
Tanmateix també trobem un altre accepció de la paraula "llevant" de l'Institut d'Estudis Catalans :
http://dcvb.iecat.net/default.asp
Costa de Llevant: comarca litoral catalana situada a l'est-nord-est de la ciutat de Barcelona.
I al viure al Masnou, crec que jo visc en el "Llevant" també.
Carles