Jun. 24th, 2006 11:57 pm
The Andersonville Round Table
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Sorry to all and sundry who couldn't reach me Saturday night. I was happily esconced in Hopleaf, a gemoedelijk bar, but almost too noisy to carry on a conversation, much less hear a phone ring in. I should've recorded somewhere the beers we had, since almost every name was unfamiliar.
lhn had a Lindemans lambic, but one (the apple-flavoured Pommes) I'd never seen before. Leffe is the only one of
innerdoggie's beers that I can recall right now. I started off with Weissbier, but from the unfamiliar Bavarian König Ludwig brand, and continued the royal theme by ordering a Belgian de Koninck.
Their motto--"Maak eens 'n afspraak met de Koninck"--caused some consternation, mainly since no one recognised the word "afspraak". My knowledge of Dutch is almost entirely a by-product of my knowledge of German, and Absprache is not in my active vocabulary. Working from absprechen, however, I eventually came up with "Make an agreement with the King." Upon further examination, "consultation" seems to be the closest equivalent, but that makes for more awkward English than "appointment". The "eens" seems to be there only to soften the imperative, but that's mainly a hunch based on the use of (ein)mal in German. (Any of y'all Nederlandstaligen can improve on the translation, please do.)
That's what I love about my good friends: I leave every conversation full of questions. Who enforced the Reinheitsgebot? Is mead the earliest alcoholic beverage or is it beer? Where is "concrete" usual for what we St. Louisans call "frozen custard"? Is there an "As Seen On TV" store in the Chicago area and, if so, where is it? What goes into "fumitory water"? The bar actually has a reference shelf with the 200th anniversary edition of the EB and the Oxford Companion to Food, so you better believe both were consulted during the course of the evening's drinking--and, sadly, found wanting.
At the end of the evening, we tried to come up with common idioms grounded in rural life which would be difficult to decipher for digital natives and we pretty much stumped. One did occur to me on the way home, however: My high-school trigonometry teacher was a colourful old coot from Arkansas named Mr Lavelle. He was a font of folksy sayings; I remember best his unaffected use of "Sam Hill" (and his protestations that the second word was definitely "Hill" and not "Hell"), but at least once he also said "what we have here is a clod in the churn". He was talking about a tricky bit of a trig equation, but the expression he used is going to be clear as mud to someone who's never heard of churning milk to get butter.
A Googling of this phrase pulls up this page of colourful colloquialisms. The only one among them that really fits the bill is "She's been rode hard and put up wet!" The second part's a mite obscure if you don't know a thing about horses, isn't it?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Their motto--"Maak eens 'n afspraak met de Koninck"--caused some consternation, mainly since no one recognised the word "afspraak". My knowledge of Dutch is almost entirely a by-product of my knowledge of German, and Absprache is not in my active vocabulary. Working from absprechen, however, I eventually came up with "Make an agreement with the King." Upon further examination, "consultation" seems to be the closest equivalent, but that makes for more awkward English than "appointment". The "eens" seems to be there only to soften the imperative, but that's mainly a hunch based on the use of (ein)mal in German. (Any of y'all Nederlandstaligen can improve on the translation, please do.)
That's what I love about my good friends: I leave every conversation full of questions. Who enforced the Reinheitsgebot? Is mead the earliest alcoholic beverage or is it beer? Where is "concrete" usual for what we St. Louisans call "frozen custard"? Is there an "As Seen On TV" store in the Chicago area and, if so, where is it? What goes into "fumitory water"? The bar actually has a reference shelf with the 200th anniversary edition of the EB and the Oxford Companion to Food, so you better believe both were consulted during the course of the evening's drinking--and, sadly, found wanting.
At the end of the evening, we tried to come up with common idioms grounded in rural life which would be difficult to decipher for digital natives and we pretty much stumped. One did occur to me on the way home, however: My high-school trigonometry teacher was a colourful old coot from Arkansas named Mr Lavelle. He was a font of folksy sayings; I remember best his unaffected use of "Sam Hill" (and his protestations that the second word was definitely "Hill" and not "Hell"), but at least once he also said "what we have here is a clod in the churn". He was talking about a tricky bit of a trig equation, but the expression he used is going to be clear as mud to someone who's never heard of churning milk to get butter.
A Googling of this phrase pulls up this page of colourful colloquialisms. The only one among them that really fits the bill is "She's been rode hard and put up wet!" The second part's a mite obscure if you don't know a thing about horses, isn't it?
no subject
Where is "concrete" usual for what we St. Louisans call "frozen custard"?
As a data point, the people on Usenet who introduced me to the term (which they used for frozen custard mixed with toppings) last November got it from St. Louis in one case, Kansas City in another, both attributing it to a chain called Sheridan's.
Who enforced the Reinheitsgebot?
Looks like our instinct was right on this one: it came from Bavaria. (And according to Wikipedia, Bavaria insisted on its being extended to all Germany as a condition for unification. "The move encountered strong resistance from brewers outside Bavaria. By restricting the allowable ingredients, it led to the extinction of many brewing traditions and local beer specialties, such as North German spiced beer and cherry beer, and led to the domination of the German beer market by pilsener style beers. Only a few regional beer varieties, such as Düsseldorfer Altbier, survived its implementation.")
What goes into "fumitory water"?
Evidently, fumitory is an herb.
no subject
Which, I realize, ties back into the evening in a couple of different ways. North German Kirschenbier appears (according to the Intarweb, and reasonably enough) to have been part of the same tradition that produced Belgian Kriek, and the ban may have been the reason for the development of the Berliner Weiss, to substitute for the newly unavailable fruit beers.
(There are apparently some German brewpubs flouting the Reinheitsgebot now that EU law has superseded it, brewing with cherries, honey, and other previously verboten ingredients.)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
If I may be really pedantic for a moment, describing a pub as gemoedelijk is a very Flemish/German thing to do. Of course, the Flemish ring is appropriate here, given the fact that you were drinking Belgian beer, but you wouldn't hear anyone describe a pub as gemoedelijk in Holland. You can say that the *atmosphere* in the pub is gemoedelijk (although a Dutchman would probably opt for gezellig there), but you'd never say een gemoedelijk café or een gemoedelijke kroeg. Gezellig would be more like it here.
old sayings
http://www.myplainview.com/site/news.cfm?newsid=16353318&BRD=517&PAG=461&dept_id=482565&rfi=6
I thought the sayings weren't colorful enough since I actually say some of them.
Beer
The second was a little sweet, but quite nice.
I definitely want to come back, maybe this fall when the frost is on the pumpkin. (to tie in to that old saying thread).