muckefuck: (Default)
[personal profile] muckefuck
Every year, I play St. Nicholas for my hard-working employees. Last night, I went to the Christkindlmarkt at Daley Plaza for supplies. I love it there: All my favourite imported holiday treats (at least the Mitteleuropäischen ones) and I get to order them in German! Plus, there are the steaming savories whose appeal escapes [livejournal.com profile] rollick, though the prices might at least strike her as reasonable.

I think the language might have influenced the decision of the Plauener running one of the little Bambes-Hütten to give me an extra portion of Kassler Rippchen. "My boss is killink me," he said, "aber iss egal." I would've ordered Bambes there, too, but I'd already sampled those at another stand with an overly generous side of applesauce ("Nicht die Hälfte!" the worker who had poured it was chided). A woman from one of the stands in the row facing the full might of the winter wind tried hard to sell me on some other sweets after I made it clear I was interested only in the Elisenlebkuchen she didn't have; I returned to the "Sweets-Castle" near the State Street entrance to buy them.

There, they also had Kinderüberraschungseier, which have only recently begun to appear in this country. They've been available throughout Europe for years, but the FDA wouldn't approve their sale in the USA because of the small toys inside them. At least, that's the story I heard from a vendor at the Markt several years ago who had smuggled in a clutch. "The stupid Amis," he began, oblivious to the fact that I was one of them.

Laden with a half-dozen of these, plus marzipan pigs and chocolate chimney sweeps, I made my way to Rokucha. There I broke out the chocolate-covered brandied cherries for My Chef and the Lebkuchen for myself. They let me munch away without any intention of ordering their food and poured me cup after cup of tea (which they forgot to charge me for) as I did so. A multiethnic trio to my left was celebrating a birthday. Just about the time I was offering the Thai woman one of my cookies, the staff brought out an oreo cake from the Swedish Bakery that she and he Korean boyfriend had procured for their Caucasian buddy. She took the Lebkuchen anyway, and they gave me a fat piece of cake in return. So fat, I couldn't finish it--not after wolfing down 100 gm. of spiced German confection.

For form's sake, I didn't give up nibbling at it until after they had left. Then I left half the package of cherries with My Chef and waddled back home. I woke up early, but--because of that idiotic credit hassle--didn't get into the office before my employees. I had to wait until two were on break to dash around and ornament their desks. In return, the German-speaking one brought a copy of Sankt Nikolaus in Not, a short story I'd never heard of but which she swears is a component of German cultural literacy despite its Flemish origins. I'll probably start on it tonight and save The physics of Christmas for my flight to STL.
Tags:
Date: 2002-12-06 08:22 pm (UTC)

You got

From: [identity profile] vokzal.livejournal.com
Kinder Überraschung! Cool! I am a new addict to the things. Alas, my supply is poor now.
Date: 2002-12-07 02:13 pm (UTC)

From: [identity profile] o-nut.livejournal.com
I am a fan of the Christkindlmarkt and am glad it has been successful over the years. Only the cold has kept me away thus far, but your entry has made me excited to get over there. Last year my mom dropped about $200 in ornaments in 15 minutes. I finally have a tree this year so hope to buy some myself. My parents really like Stollen; my Opa had a bakery in Stuttgart and I guess he made a mean Stollen. Fortunately, I never acquired a taste for it but I make up for the fat and calories with Mozartkugeln and other Chocolate delicacies.
Date: 2002-12-09 07:29 am (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
Du bisch Schwäbin? Des isch oba klassisch!

Welches ist das allergrößte Kompliment, das man einer schwäbischen Frau überhaupt machen kann?

"Ha, Du siesch aber abgschafft aus!"
Date: 2002-12-09 08:05 pm (UTC)

From: [identity profile] o-nut.livejournal.com
Ich bin halb-Schwaebin. Aber mein Deutsch ist scheusslich, Ich muss sage. Entschuldigen Sie bitte! Ich muss das Kompliment zu meinem Freund erklaeren. Tschus!
Date: 2002-12-10 07:04 am (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
Nitt zu entschulidgen, gel? Und, bitte, "you can say 'you' to me", okay? Was isch mit deinem Freundle, dass er nitt vom Putzfimmel der Schwaben weisch?
Date: 2002-12-10 03:01 pm (UTC)

From: [identity profile] o-nut.livejournal.com
Deine Schwaebish ist sehr gut. Hast viel studierte? Kennst du andere Schwaben/Schwabinnen? Ich weiss nicht, was bedeutet "Putzfimmel," Ich muss meiner Schwaebishe Mutti fragen. Ich studierte a bissel Deutsch in der Amerikanischer Gymnasium, aber Ich weiss nur die Deutsch meines Omas. Und Sie (corrected) mir nicht genug, Sie war zu nett.

Jetzt geh Ich nach dem Christkindlmarkt, Ich bin froh!
Date: 2002-12-11 07:12 pm (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
Eigentlich schwätz i kei Schwäbisch, oba i hab a Jährle in Badn gwohnt. Dr Nuphi, mit dem i zwo Johr zsammngläbt hab, hot friaha in dr Näh von Stuttgart gläbt und kennt a bissle schwätzä. "Putzfimmel" isch halt kei Schwäbisch, s heisch ungfähr "Sauberkeitswahn".

Dein Oma hot doch Dir ziimlich vil biigbracht, gel? Von meina hab i gor nitt glärnt! Vil Spass am Weihnachtsmarkt. Des erinnat mi aa nen dumme Hässäwitz:

Manny: "Ey, wo geht es hier nach Aldi?"
Alter Mann (korregierend): "Zu Aldi!"
Manny: "Scho so spät?"

Nix für ungut, gel! Adele!
Date: 2002-12-11 08:20 pm (UTC)

From: [identity profile] prilicla.livejournal.com
I've been running this exchange through Babelfish and getting some pretty cryptic results, but this one definitely tops them all:

Actually schwaetz i kei Swabian, oba i A Jaehrle in Badn gwohnt. Dr Nuphi, with which i zwo Johr zsammnglaebt, hot friaha in dr sew from Stuttgart glaebt and knows A bissle schwaetzae. "Putzfimmel" isch stop kei Swabian, s heisch ungfaehr "cleanliness illusion". Your granny you ziimlich vil biigbracht hot nevertheless, gel? Of meina have i fermented nitt glaernt! Vil fun at the Weihnachtsmarkt. Mi aa nen stupid Haessaewitz erinnat: Manny: "Ey, where it goes here to Aldi?" Old man (korregierend): "to Aldi!" Manny: "Scho so late?" Nix for bad, gel! Ennoble!
Date: 2002-12-12 07:03 am (UTC)

From: [identity profile] muckefuck.livejournal.com
That's because you're using the "German to English" setting. Instead, you need to select "Swabian to English".

(Except for the last bit, which is basically Hochdeutsch. But it's a Sprachwitz, based on the use of zu to mean both "towards" and "closed". It can't be translated, only explained.)

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

December 2025

S M T W T F S
 123456
789101112 13
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 04:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios