May. 3rd, 2004 09:29 am
Dinner for 7 at 4-5-6
First off, mad props to
bunj for going out of his way to ferry me back to the North Side last night. Thanks to you, Chief, I scored! You truly are All-Time MVB.
I met up with him,
luckymarty,
o_nut,
lifeandstuff,
prilicla, and
lhn* at Moon Palace for a yummy Chinese feast. We started with pot stickers, onion pancakes, and something I never even knew existed--sticky-rice shiu mai! I don't know who exactly to blame for the surfeit of chicken--white-cooked chicken, cashew chicken and shrimp, General Tso's chicken--
prilicla and I ordered Sichuan fish and "sukiyaki seafood", respectively,
lhn ordered sesame beef.
bunj chose the dish with best presentation, a tasty sizzling beef served on a steaming hotplate.
They had all been to see the Qianlong exhibit at the Field Museum and come away with questions they hoped I could answer.
luckymarty reported the captions saying they connoted "abundance", but why? I should know this because we researched it for New Year's last year, but the pun is 餘 "surplus".
Not that the captions should be trusted too much, though.
lhn found particularly amusing the description of Qianlong's "long peaceful reign" in one place and the reference to the increased availability of jade after the "pacification of the West" in another. They were all confused by a reference to the "Buddha" Mañjuśrī, who is actually a bodhisattva.
*(Note: Names not given in proper Confucian hiaerarchical order.)
I met up with him,
Read about the real General Tso, a 19th-century military man who ruthlessly crushed the Taiping rebels and all other challengers to the Qing.--because
Sukiyaki? What were they thinking? This dish had nothing in common with Japanese food at all. The Chinese had 沙茶 or "sand tea", which initially confused me so much I wondered if I was misreading 炒 ("stir-fry") and the dish was flavoured with pan-fried tea leaves. I asked the waitress, who said that was just the name of the spicy sauce, "like Thai food". That got me thinking: Most of the Chinese in Thailand speak a Min dialect. "Tea" in most Min dialects is pronounced something like "tay"--it's where we get the word, after all. Could 沙茶 actually be a transcription of "satay"? McCawley's Eater's guide confirms that this is, in fact, the case. According to him, there is a Hunanese version of this sauce that does, in fact, include tea leaves.and steer-friendly
They had all been to see the Qianlong exhibit at the Field Museum and come away with questions they hoped I could answer.
The author whose name I garbled was Wolfram Eberhard, author of many books on Chinese culture including Lexikon chinesischer Symbole (or, in English translation, A dictionary of Chinese symbols). I found my copy at Barnes & Noble, though I first encountred it at the Seminary Co-op Bookstore in Hyde Park.First of all, there were the ubiquitous bats. Of course, everyone knows that 蝠 "bat" is a homophone (fu2) for 福 "good luck". But why are they always upside down? Because, I suspect, 倒 "upside-down" is a homophone (dao4) for 到 "arrive". Thus, "upside-down bat" = "luck which has arrived". I was stuck on the fish, though.
Not that the captions should be trusted too much, though.
He is sometimes found flanking the Maitreya Buddha, but also the Amita Buddha. (As one might expect, Buddhist iconography is every bit as complex as Christian and proper identification of a divinity can depend on a detail as simple as whether the bowl in his hand is covered or not.)luckymarty asked about the distinction between "Buddha" and "bodhisattva". In the simplest possible terms, a Buddha is one who has attained Nirvana. A bodhisattva is one who has achieved perfect enlightenment but takes a vow to postpone attaining Nirvana until all sentient beings have been liberated from suffering. As I said at dinner, I'm not sure what the functional difference is in modern Buddhism given that many Buddhas, notably Amitabha, are prayed to for liberation.
*(Note: Names not given in proper Confucian hiaerarchical order.)
no subject
no subject
no subject
http://news.bbc.co.uk/2/low/europe/3680331.stm
no subject
no subject
no subject
no subject
When I was in Japan I spent Christmas break up in Hokkaido with a bunch of assorted foreign students in a very small host town (shout-out to Maruseppu-cho, yo!). Anyway, the Japanese have some sort of beef dish they call [can't remember precise pron.] after Genghis Khan, for some reason. The name, once the Taiwanese girls wrapped their brains around it, kept giving them giggle-fits through the whole dinner. I mean, what do Japanese know from Genghis Khan?
no subject
no subject
no subject
no subject
Oh, that General Tso
He did have the distinction of being one of the few competent Chinese generals at the time, and he did do a lot of rebellion quashing (or "pacification"). I didn't realize he had also found the time to add a delicious new dish to Chinese cuisine.
no subject
no subject
Re: Oh, that General Tso
no subject
no subject
no subject
Not that I'd have discouraged anyone from ordering otherwise-- as long as I'm able to order one dish, I'm fine. But part of the skew you observe may stem from people asking me for recommendations.
no subject