Apr. 27th, 2004 02:03 pm
But my Chinese name means "chunk-style"
It reminded me of my ongoing desire to do a post on the gulf between the English and Chinese names of Chinese restaurants. The place calls itself 红塔山食莊 or "Red Pagoda Mountain Eating Villa" in Chinese, but Spring World in English. Perhaps there's a connexion in the minds of the owners, but it escapes me. (I assume there's a Red Pagoda Mountain in Yunnan, but all Google brings up is pages for cigarettes. It's apparently China's leading brand--and made at a government-owened factory in Yunnan, so perhaps there is an ultimate connexion.)
Similarly, Moon Palace carries the baffling name of 四五六 or "456". I finally got an explanation for this last night from my Mandarin teacher: In one of the Chinese dice games, 4-5-6 is a jackpot roll. Apparently, there are many restaurants out there with such an auspicious name (though a quick Googling fails to bring up any). Very understandable, after a fashion, but why pick the entirely unrelated "Moon Palace" as the English name?
Last week,
Addendum: Oh, and as long as
106. "Hong Tashsan" Rabber
111. Unusual Seasonings Chicken
112. Chef's Special Shredded Triple
S14. Preserved Pork w/Leak
S16. Chairman Mao's Pork
301. Braided Whole Fish w/Szechwan Chili Miso Sauce
315. Concubine Prawns
705. Vegetarian Bird Nest
1305. Stir-Fried Beef Tripos
1505. Nine-Story Pagoda Slice
1704. Chengdu Glutinous in Wine Sauce
no subject
But then years ago, I was charmed on my first visit to Little Saigon by a restaurant that had a map of Vietnam on its menus, complete with the North-South border ostentatiously added. Alas, I don't remember it's name.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Mao and everything he stood for, however, was evil incarnate. How any Chinese who were fortunate enough to escape him could honor him is beyond me.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
It seems that the Chinese have a fragrant, floral euphemism for everything *except* the stuff that really *ought* to be euphemized, like "Fried Shredded Glutton Sheet".
no subject
no subject
"Peony Petal Surprise"!
no subject
no subject
Perhaps "shredded white (sù) phoenix skin"?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
-M
no subject
no subject
football (soccer) team. I couldn't find it in any of the gazetteers/atlases I consulted: maybe it's legendary, or maybe I just didn't try hard enough.
Also, here's the other side of the menu.
no subject