Jan. 23rd, 2009

muckefuck: (Default)
See, this is what I love about the US: I was reading a BBC News article about the recent defeat of the proposed English-Only law in Nashville (Yay!) when I came across this little tidbit:
Nashville has a big Hispanic population, and the largest community of Kurdish Americans in the US--about 11,000--as well as immigrants from South East Asia, the Middle East and Africa.
Who knew Nashville of all places was Kurd central? Not only that, it's also home to "the only Kurdish street gang in the United States", according to an article in the International Herald Tribune. Nevertheless, that hasn't prevented the locals from embracing their new Muslim neighbours:
"It's a source of pride for a lot of Nashvillians," said Meryl Taylor, manager of the Metro Services Refugee Program. "You hear it all the time: 'We have the largest Kurdish population in the country.' It's funny how they recognize that. It's almost like a sports team."
So who all's for renaming the Nashville Metros the Nashville Peshmerga?
muckefuck: (Default)
  1. der Filzstift, der Filzschreiber
  2. de viltstift
  3. el rotulador, el marcador
  4. el retolador
  5. le stylo-feutre
  6. yr ysgrifbin blaen ffelt
  7. an marcóir
  8. 매직펜, 마커
  9. 麥克筆 màikèbǐ, 箱頭筆 xiāngtóubǐ
muckefuck: (Default)
So either the frightening tales about Devon Avenue on a Friday night are nonsense or they only apply during the summer. The last time we did our shopping there after work at the end of the week, it was copacetic; and that was on the eve of Diwali. So we figured tonight would be fine for a trip to Patel Brothers, and we were right.

Before that, however, we needed a little food in us. Before we left, I was leaning toward Mysore Woodlands, only to discover it was "closed for remodeling". So we took a chance on newcomer Punjabi Dhabha. No surprises in the dinner buffet--unless you count the scrummy mango custard at the end. It was reasonable food for a reasonable price, but I wouldn't particularly recommend it unless only bhangra will do for musical accompaniment during your meal.

The brand new television arrives tomorrow, and [livejournal.com profile] monshu wanted something showy and pure Bollywood for the debut viewing. If we had planned ahead, we could easily have ordered something through NetFlix, but we didn't so we're stuck with gross-out comedies and touching tales of childhood and loss at the moment. No matter; $25 at Al-Mansoor Video netted us both Devdas (Khan/Rai) and Waris Shah, so we will not suffer for spectacle.

We left the food shopping till last so we could pick up fridge/freezer items. One of the ingredients on [livejournal.com profile] monshu's list was "black cumin". "Is that just a variety of cuminseed that's black in colour?" I asked him. "I have no idea." At first, I thought it might be another name for "kalonji", but then I spotted a package labeled "kala jeera" and remembered that जीरा jeeraa was Hindi for "cumin".

When we got home, I discovered that black cumin is another name for kalonji (Nigella sativa). Confusingly, it is also the name of a completely unrelated species (Bunium persicum) that is only used in Persian and North Indian cooking. Oh, well; it's for a biryani, which is like mole in both the number of ingredients and their variability from cook to cook, so I imagine it won't make much difference either way.

I further discovered, thanks to the magic that is Wikipedia, that (a) Nigella sativa is used throughout Eurasia and (b) it has more freakin' common names than anything else in our spice cabinet. Seriously, here's a selection:
Basque: ezkarte, albetxe, beltxanburu, beltxamuru
Catalan: pebreta, barba d'ermità, sanuj
Czech: černucha setá, černý kmín
English: black cumin, edible love-in-a-mist, fennel flower, nutmeg flower, Roman coriander, blackseed, black caraway, (black) onion seed, black sesame
French: cheveux de Vénus, cumin noir, nigelle (cultivée), nigelle de Crète, poivrette, toute épice
Galician: aliprive, aleprive, nigela, cominhos negros
German: (Echter) Schwarzkümmel, Römischer Kümmel, Schwarzer Coriander, Zwiebelsame
Hungarian: borzaskata mag, feketekömény, kerti katicavirág, parasztbors
Italian: nigella, cumino nero, cuminella, erba spezie, gittaione, grano nero, melanzio domestico
Portuguese: nigela, cominho-preto
Spanish: ajenuz, arañuel, neguilla, neguilla hortense, toda especia
Turkish: (kara) çörek otu, ekilen, karamuk, sehniz, siyah kimyon, siyah susam
You'd think there'd be a moratorium on new designations at some point--particularly those that already belong to other plants. Furthermore, since it's not a spice English-speakers normally cook with, we're prone to pick up whatever term the immigrants near us use, be it kalonji, ketzah, chamushka, chernushka, habbat al-barakah, or siyah daneh. If only we'd held onto Middle English gith instead of wantonly tossing it away on the corncockle!
Tags:

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
192021 22232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 09:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios