Copa is just for drinking wine here, or it's the generic term for "alcoholic drink", like saying "¿Te apetece tomar una copa?" or "Nos fuimos de copas".
Cup, actually, is usually translated as "taza", like "Cup of coffee" (taza de café).
What it is funny is that most "disposable cups" here are made of plastic, so we usually say "un vaso de plástico", even when it's made from carton. But hey, this is a country where we call things in many weird ways.
As a computer man, "aplicaciones" are just programs, and "carpetas" are only the "Folders" in which you divide your storage capacities. The other things are "solicitudes" and "alfombra", the latter being a word from arab origin.
no subject
Date: 2008-05-05 06:37 am (UTC)Copa is just for drinking wine here, or it's the generic term for "alcoholic drink", like saying "¿Te apetece tomar una copa?" or "Nos fuimos de copas".
Cup, actually, is usually translated as "taza", like "Cup of coffee" (taza de café).
What it is funny is that most "disposable cups" here are made of plastic, so we usually say "un vaso de plástico", even when it's made from carton. But hey, this is a country where we call things in many weird ways.
As a computer man, "aplicaciones" are just programs, and "carpetas" are only the "Folders" in which you divide your storage capacities. The other things are "solicitudes" and "alfombra", the latter being a word from arab origin.