Feb. 6th, 2006 10:33 am
German Word-of-the-Day for Owlet: Day 6
der Tee /te:/ "tea"
Most likely, this was already a part of your vocabulary, as well as names for various types of teas, such as Schwarztee "black tea", Grüntee "green tea", and Kräutertee "herbal tea; tisane". A few grammatical points, though: The first two have variants with independent forms of the adjectives, i.e. schwarzer Tee and grüner Tee. The compounds are probably more common, but I wouldn't swear to it. Also, notice that the combining forms for ingredients are normally plural, e.g. Kräutertee (cf. das Kraut "herb; (regional) cabbage"), Früchtetee (die Frucht "fruit"), Minzentee (die Minze "mint", but cf. Pfefferminztee "peppermint tea"), Zitronentee (die Zitrone "lemon").
What do you stir your tea with? Mit einem Teelöffel, naturally, once you've poured it into eine Teetasse. Die Teekanne holds the rest until you're ready for your nächste Tasse Tee.
Bonus questions:
Most likely, this was already a part of your vocabulary, as well as names for various types of teas, such as Schwarztee "black tea", Grüntee "green tea", and Kräutertee "herbal tea; tisane". A few grammatical points, though: The first two have variants with independent forms of the adjectives, i.e. schwarzer Tee and grüner Tee. The compounds are probably more common, but I wouldn't swear to it. Also, notice that the combining forms for ingredients are normally plural, e.g. Kräutertee (cf. das Kraut "herb; (regional) cabbage"), Früchtetee (die Frucht "fruit"), Minzentee (die Minze "mint", but cf. Pfefferminztee "peppermint tea"), Zitronentee (die Zitrone "lemon").
What do you stir your tea with? Mit einem Teelöffel, naturally, once you've poured it into eine Teetasse. Die Teekanne holds the rest until you're ready for your nächste Tasse Tee.
Bonus questions:
- What are the genders of Löffel, Tasse, and Kanne? Give the nominative form of the article for each.
- If the word for "sweet" is süß, how would you say "sweet tea"?
- If the word for "ice" is das Eis, how would you say "ice tee"?
no subject
1. Why would German have stolen tasse from the French? Is there an older, Germanic word? At least it's feminine in both languages. So I notice in my dictionary that it's der Löffel, die Tasse, and die Kanne: is the final -e a good indicator of femininity?
2. Here's a joke answer: süßliche Tee.
3. And I know it's Eiswein, so I'm going to go with Eistee, tho I submit that, in English, it should be iced tea.
no subject
And, yes, final -e is frequently a sign of feminine gender. Other examples from the same post are die Zitrone and die Pfefferminze. But note die Frucht and other very frequent exceptions like die Mutter and die Nacht. Then, on the other hand, there are the so-called "weak nouns" like der Name, der Junge, or der Gedanke and substantivised adjectives like der Beamte or das Wichtigste.
2. *BZZZT* Tee is masculine!
3. Well, there is eisgekühlter Tee, but that sounds to my ears like "ice-cold tea" rather than "iced tea".
no subject
3. I imagine that trying to find iced tea in Germany would be difficult. I guess I'd have to make do with Eiswein. *woe*
no subject
3. No, Eistee is easy to find. My point is just: If the Germans have no hangups about using a noun-noun compound, why should we? Or do you think that "ice tea" should be tea made from leaves harvested after being flash-frozen in a frost for a richer, more concentrated flavour?
no subject
3. I think we've had this discussion before. Did I have an intelligent riposte then? Because I don't today.
no subject
More interesting to me is of course how the heck we wound up with Tee/Tea, when things that sound like cha [eg chai] are more common around the world...
no subject
The word I was looking for, however, was süßer Tee. Since Tee is masculine, the attributive adjective needs a der-type ending.
no subject
Cha2 is the Mandarin prounuciation and a likely source for Russian Чай, Hindi chai, and Korean 차 /cha/. (Note, though, that Korean also has the alternative form 다 /ta/ in such words as 다방 /tapang/ "tea house".) At some point, the Portuguese reborrowed this term (either from Mandarin or, more likely, Cantonese cha4), because their modern word is chá.
As far as which is more common, it would be interesting to actually do the numbers. Cha has a big leg-up because of all the Mandarin speakers, but you'd have to balance against that all the English, French, and Spanish speakers plus speakers of all the languages they've lent the term to.
no subject
Also, stevia is gross.
no subject
"Grüntee" seems less common to me than "grüner Tee".
"Schwarztee" and "schwarzer Tee" are both used, perhaps about equally often.
no subject