Sep. 5th, 2005 11:17 am
Celebrating labour by goofing off
It's been a low-key weekend so far, just a few people over for grilling last night. The Chinese calligrapher & co. are due this afternoon for Kaffee und Kuchen which will give
monshu a chance to show off some seals (and, one hopes, get a few stubborn ones translated) and me another chance to embarrass myself in Mandarin. I never wrote about my experiences last time since they were, if anything, more humiliating than my attempts to speak Dutch a few weeks earlier. Sitting next to the calligrapher's wife, I turned to her and asked "Ni3 yao4buyao4 ka1fei1?" so I could instruct the waiter to pour and she answered "Yao4!" It was my only fully-successful foreign-language communication of the day.
At the time, I could blame my comprehension problems on a noisy restaurant and sinus congestion. No such excuses this time, so I tried to prep by listening to Chinese Internet radio. Even with news stories I know ("Ka3te4li3na3" was, as you might expect, the top story--even beating out news of the one typhoon currently laying waste to Anhui and the other heading for Kyushu), I could only nab a few comprehensible phrases out of the incessant flow of syllables. I don't favour my chances.
At the time, I could blame my comprehension problems on a noisy restaurant and sinus congestion. No such excuses this time, so I tried to prep by listening to Chinese Internet radio. Even with news stories I know ("Ka3te4li3na3" was, as you might expect, the top story--even beating out news of the one typhoon currently laying waste to Anhui and the other heading for Kyushu), I could only nab a few comprehensible phrases out of the incessant flow of syllables. I don't favour my chances.
no subject
Get seals translated??? O_o
no subject
no subject
no subject
no subject
Is there any way for you to somehow "scan" said chop? I'm just curious to see -- I doubt I'll be able to decipher it, either. ^o^
no subject
no subject
... and yeaaaaaaaaaaaaaah, I can't even BEGIN to decipher that ... o_O I'd especially love to know what in God's name the second character's supposed to be.
no subject
no subject
So just so we're clear : you DO mean this one, ne?
So, do you know what the character is to the left of it? I'd be curious to see what you HAVE deciphered...
no subject
Thanks to Huang xiansheng, we know have a full transcription of the seal. Maybe next weekend we'll have time to mount it on the website.