Mar. 8th, 2004 01:07 pm
Words, words, words
At Meinl yesterday, I babbled something to
princeofcairo about discovering two new Greek "words for love". Everyone knows about ero:s, agape:, and philia, but who knew there was also storge:? Liddell & Scott define it simply as "love; affection", though they do note that it's especially used "of parents and children". The source where I originally saw it (and whose title, naturally, has fallen out of my sieve-like brain) defined it as "family love", that is, the non-sexual affection of close kin for one another. The other term I had in mind was probably either himeros or pothos, both of which are defined as "longing". One source defines the first as desire for the humanly obtainable and the other as yearning for the unobtainable, but I'm not sure how deeply to trust that.
I also babbled something to
granuaile about the Austrian word for "sour cherry" being Weichsel rather than Sauerkirsche. Other sources (including Meinl itself) define this specifically as a morello cherry, in case that means anything to anyone. (It didn't to
caitalainn, who was the one searching for the stuff in the first place.)
I also babbled the name of a Greek cheese which is commonly used to for saganaki, kefalotiri, but no one besides
princeofcairo seemed to parse it. The name literally translates as "head cheese", but is made from sheep milk, so maybe, as with tetilla, this refers to the shape or something.
Speaking of cheese, at Tizi Melloul, I struggled to remember the name of the maggot-infested Sardinian cheese that appeared in News of the Weird not long ago. Casu marzu was one the tip of my brain, though it appears that casu modde (goddamn ASCII! there should be dots under them d's) may be the more "echt" Sard name.
I also babbled something to
I also babbled the name of a Greek cheese which is commonly used to for saganaki, kefalotiri, but no one besides
Speaking of cheese, at Tizi Melloul, I struggled to remember the name of the maggot-infested Sardinian cheese that appeared in News of the Weird not long ago. Casu marzu was one the tip of my brain, though it appears that casu modde (goddamn ASCII! there should be dots under them d's) may be the more "echt" Sard name.
no subject
no subject
So modde is correct after all, even with out little dots below. Huzzah!
no subject
no subject