Aug. 26th, 2011 08:45 am
Spanglish of the Day
Window sign in a grocery on the way home: FROZEN FOODS / COMIDA FRISADA.
In Academy Spanish, frisar is an obscure term from the field of textile production. It means to rub cloth in order to raise the nap on it (i.e. as is done in the production of woolen frieze). Its only really colloquial use is to express approximate age, e.g. Frisaban en los cincuenta "They were getting to be in their fifties." The prescribed term for "freeze" is helar or--with foods--congelar, so "frozen foods" should be alimentos congelados (or just congelados for short).
In Academy Spanish, frisar is an obscure term from the field of textile production. It means to rub cloth in order to raise the nap on it (i.e. as is done in the production of woolen frieze). Its only really colloquial use is to express approximate age, e.g. Frisaban en los cincuenta "They were getting to be in their fifties." The prescribed term for "freeze" is helar or--with foods--congelar, so "frozen foods" should be alimentos congelados (or just congelados for short).
Tags: