बीड़ी / بيڙي / ਬੀੜੀ beeRee "cheap cigarette"
This is a word I've wondered about for some time. If you read much Indian fiction or watch enough Indian movies--particularly crime stories--sooner or later you'll hit references to smoking "bidis". For a long time, I thought this was simply a name for cigarettes you rolled yourself. Then, when I noticed characters carrying packs of bidis, I thought they were small cigarillos. The second impression was nearer the mark, although the leaf which serves as a rolling paper comes from the
Coromandel ebony or तेन्दू
tendoo (a relative of the persimmon).
This is actually an interesting case of transference. The Sanskrit etymon is विटी
viṭī "betel plant" and Platts actually defines बीड़ी as "a flake of
pān or betel for eating"; the related word बीड़ा / بيڙا / ਬੀੜਾ
beeRaa still retains this meaning. Even though cigarettes are smoked rather than chewed, the experience was apparently similar enough to the long-standing Indian habit of chewing betel that an older word was given new meaning.
For ordinary cigarettes, the loanword सिगरेट / ਸਿਗਰਟ
sigret is preferred, e.g. एक सिगरेट देना कामरेड! "A cigarette, comrade!"