Apr. 10th, 2007

muckefuck: (Default)
"春雪이 亂粉粉하니 필 동말동 하여라"--梅花
[ʦʰunsʌɾi naːmbumbunɦɔni pʰil toŋmalt͈oŋ hɔjʌɾa]--[mæɦwa]
"Spring snow bewilders the sky; there may or may not be a new flower."
(From a sijo by Plum Blossom [16th cent.?]; trans. by Constantine Contogenis.)
Tags:
muckefuck: (Default)
At the staff party just now, I adulterated my Guinness with Coca-Cola!

(In Germany, this would be called a Brummbär [lit. "curmudgeon", from brummen "growl, grumble" and Bär "bear"]. Is there an English name for it or is it too abominable to merit one?)

Profile

muckefuck: (Default)
muckefuck

January 2025

S M T W T F S
   1234
567891011
121314 15161718
192021 22232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 12:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios