muckefuck: (Default)
muckefuck ([personal profile] muckefuck) wrote2009-01-21 09:31 pm
Entry tags:

WotD: trail

  1. die Spur
  2. het spoor
  3. la pista, el rastro
  4. la pista, el rastre
  5. la piste
  6. yr ôl, y trywydd
  7. an lorga
  8. 자취, 흔적 (痕跡)
  9. 蹤跡 zōngjì

[identity profile] eyeballmassage.livejournal.com 2009-01-22 07:06 am (UTC)(link)
curious - do you know how many of these are used to mean "track," as in CD track? i know pista (castellano) and piste are- and i'm pretty sure Spur is as well.

[identity profile] fainic-thu-fein.livejournal.com 2009-01-22 10:01 am (UTC)(link)
Cén cineál 'trail' atá i gceist agat? Más é an cineál ar a siúlfadh duine nó ainmhí, is é cosánconair an focal atá uait. 'Stump' nó 'stem' amháin is brí le lorga go bhfios dom, ach d'fhéadfá lorg (gan 'a') nó rian a úsáid go teibí chun 'track/mark' a chur in iúl ar an mbealach seo a leanas mar shampla: "tá lorg/rian an Bhéarla ar a chuid Gaeilge"

Pista

[identity profile] ursine1.livejournal.com 2009-01-22 04:09 pm (UTC)(link)
Of course autopista is a highway, motorway, or turnpike. And pista can also refer to a racecourse. Just a plain (paved) road is a carretera. Ruben says that a camino connotes an unpaved or "unimproved" road. So some might think that is a trail. Also sendero is used for trail, as in "hiking trail", more narrow and rugged than a camino.

Chuck, it can all be so confusing