Lá Cinn Bhliana
Tá cara liom atá ina cónaí san áras céanna liom imithe ar feadh cúpla lá. Tá sí ag tabhart aire do chat a carad agus d'iarr sí orm bia agus cion a thabairt dó. Duirt an Ceanbhán Mór gur reamhaithriseadh stoirm shneachta dá bhrí sin a fhanas Tigh
monshu go dtí go bhfaca calóga sara imíos.
Bhí sa réamhaisnéis fuacht agus gaoth leis, ach ní raibh ceachtar acu ann. Do bhí an caitín sásta do m'fheiceáil. Do luíos sios ar an urlár, ligeas ar mo bholg í agus do bhios dá slíocadh. Tar eis a beathú, do chuireas eochair an dorais ar ais agus d'fhilleas go dtí Tigh
monshu tríd an bpairc.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Bhí sa réamhaisnéis fuacht agus gaoth leis, ach ní raibh ceachtar acu ann. Do bhí an caitín sásta do m'fheiceáil. Do luíos sios ar an urlár, ligeas ar mo bholg í agus do bhios dá slíocadh. Tar eis a beathú, do chuireas eochair an dorais ar ais agus d'fhilleas go dtí Tigh
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
no subject
Go raibh athbhliain faoi shéan is faoi mhaise duit, dála an scéil!
no subject
Bhuel, cad í an difríocht idir áras agus áraslann? An áraslann agus eastát títhíochta an rud céanna é?
no subject
Is ionann "áras" agus "foirgneamh". Más ag tagairt go sonrach do "apartment block" atá tú, is fearr "bloc árasáin" a rá seachas "áraslann". Sa chás sin, "Tá cara liom atá ina cónaí sa bhloc céanna árasáin liom..." a bheadh uait.
a mo theagascóir dhílis!
Scrios amach an "a" sin. Ní gá an mhír ghairmeach a úsáid nuair atá an t-ainm á cháiliú ag "mo", "do", "bhur", srl.
no subject
no subject
Maidir leis an bhfocal seo "áraslann", tá an scéal cineál difriúil. B'ann don fhocal "bloc árasáin" cheana féin, ach shamhlaigh lucht na téarmaíochta "Béarlachas" nó "Galldachas" leis an bhfocal "bloc" agus rinne siad iarracht focal nua a cheapadh a bheadh níos dílse do dhúchas na Gaeilge. Níor ghlac muintir na Gaeltachta leis toisc go mba bhreá feiliúnach an téarma "bloc árasáin" chun cur síos ar an gcoincheap agus bhí sé sách forleathan cheana féin. Thuigfí thú dá ndéarfá "áraslann" ach shílfí nach bhfuil Gaeilge nádúrtha agat.