Entry tags:
A dilettante in all things, updated
Over a decade ago, I wrote a post detailing my competencies in foreign languages.
brian_bogue just recently asked me about them so this is a good opportunity to update the list.
I think I was being ambitious when I said "Dutch". I did manage to have a short exchange with a Dutch-speaker at dim sum around that time but not a real conversation and I doubt I could swing that today. I suppose you could add Yiddish, since I did manage to chat with a Yiddish-learner on the shuttle once, but it was very Teutonicised Yiddish.
I haven't kept up my Chinese at all. I did some work on improving my conversational Irish but haven't really used it since. (There will be an acid test this summer when my buddy Lilis comes for a visit.)
So, as noted above, you might could move Yiddish up to "conversational" and demote Chinese to "read short stories in". And Swedish leaps all the way up from "played with" to "read novels in", though one was just a translation of a McBain novel into Swedish and I got stalled in the YA book I picked up at the Swedish-American Museum sale and never did start in on Män som hatar kvinnor.
My reading in Welsh has improved considerably; I got over a hundred pages into a fairly difficult novel (Y pla by Wiliam Owens Roberts) before abandoning it and I'm currently halfway through Caradog Prichard's Un nos ola leuad. A couple years ago I bought a volume of Portuguese short stories (Rubem Fonseca's Secreções, excreções e desatinos) but still haven't read any of it.
Besides my current fling, Hawai'ian, the only other language I can add to the longer list is Polish, which I pursued pretty doggedly for a period of several months in 2009 and then mostly forgot again. Otherwise, it's just been returning to the languages I've studied before and trying to improve bzw. not lose what little competency I already have.
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
It's still a bit hard to answer these questions because, as you know, active command of a language degrades rapidly with disuse, so it's hard to predict accurately whether you can still do something you haven't done in a while. I'll give it my best shot, though:
How many languages can you have a casual conversation in? Short answer: Probably about six (Catalan, Chinese, Dutch, English, German, Spanish.) Long answer: I might be able to manage French with a sufficiently patient interlocutor. Last time I tried chatting in Welsh, it was disastrous, but perhaps with a chance to cram ahead of time it would turn out better.
I think I was being ambitious when I said "Dutch". I did manage to have a short exchange with a Dutch-speaker at dim sum around that time but not a real conversation and I doubt I could swing that today. I suppose you could add Yiddish, since I did manage to chat with a Yiddish-learner on the shuttle once, but it was very Teutonicised Yiddish.
I haven't kept up my Chinese at all. I did some work on improving my conversational Irish but haven't really used it since. (There will be an acid test this summer when my buddy Lilis comes for a visit.)
How many languages can you read literature in? Short answer: About a dozen. Long answer: I've read short stories and/or novels in all the languages listed above plus Irish, Italian, Asturian, and Low Saxon. Portuguese and Occitan should be no problem, but Romansh is a different story; as I mentioned before, I've got a novel in Rumantsch Grischun that I've never been able to hack through more than a few pages with in the absence of a decent dictionary. I've read short Korean texts before, but nothing of tremendous literary quality. (I have short stories from Hwang Sun-wŏn and Yi Mun-yŏl that I've never been able to get through.) I also studied Old English in college, but I'm not confident in my ability to get the gist of texts I'm not already familiar with (e.g. Biblical ones). Oh, and I can probably read Yiddish--I know the orthography and some of the most vital Hebrew borrowings. (Enough to understand popular songs, at least.)
How many languages do you speak/write on a more or less native level? Only English, I would say. Most Germans figure out I'm not a native speaker after less than fifteen minutes.
How many languages have you studied for the equivalent of a year of high school language (i.e. more than picking up a bad phrasebook, but way less than any of the above)? Armenian, Cantonese, Czech, Modern Greek, Hindi, Hungarian, Japanese, Latin, Osage, Persian, Panjabi, Russian, Scottish Gaelic, Swahili, Tibetan, Turkish. A tier below even these I would rank Alemannic, Arabic, Basque, Breton, Finnish, Hebrew, Icelandic, Indonesian, Latvian, Romanian, Romany, Serbo-Croatian, Swedish, Thai, Ukrainian, Vietnamese--as you can see, it's a fairly wide penumbra. What is that, about 30 in addition to the 12-15 already tabulated?
So, as noted above, you might could move Yiddish up to "conversational" and demote Chinese to "read short stories in". And Swedish leaps all the way up from "played with" to "read novels in", though one was just a translation of a McBain novel into Swedish and I got stalled in the YA book I picked up at the Swedish-American Museum sale and never did start in on Män som hatar kvinnor.
My reading in Welsh has improved considerably; I got over a hundred pages into a fairly difficult novel (Y pla by Wiliam Owens Roberts) before abandoning it and I'm currently halfway through Caradog Prichard's Un nos ola leuad. A couple years ago I bought a volume of Portuguese short stories (Rubem Fonseca's Secreções, excreções e desatinos) but still haven't read any of it.
Besides my current fling, Hawai'ian, the only other language I can add to the longer list is Polish, which I pursued pretty doggedly for a period of several months in 2009 and then mostly forgot again. Otherwise, it's just been returning to the languages I've studied before and trying to improve bzw. not lose what little competency I already have.