muckefuck: (Default)
muckefuck ([personal profile] muckefuck) wrote2007-01-02 12:46 pm

(no subject)

So is assuming that the "bahn mi" mentioned prominently in a local eatery's print ad probably aren't up to the standards of the bánh mì I get on Argyle a reasonable inference from meagre data or just an especially egregious instance of linguification?

[identity profile] that-dang-otter.livejournal.com 2007-01-02 08:21 pm (UTC)(link)
Not just fast food, but food with no speed limit?

[identity profile] muckefuck.livejournal.com 2007-01-02 08:58 pm (UTC)(link)
Made with Kilometerwurst instead of chả lụa!

[identity profile] princeofcairo.livejournal.com 2007-01-02 10:12 pm (UTC)(link)
I wouldn't dream of assessing the relative quality, or especially the degree of egregiety involved, but I will note that bahn mi (or perhaps even bánh mì) have broken out into the mass-trendy lunch market in New York City over the last couple-three years or so.

So expect to see a lot more of it here.

[identity profile] ursine1.livejournal.com 2007-01-03 12:17 pm (UTC)(link)
There's a simpler reason. Many people don't know how to make accented characters on their PCs. And few use manuals or on-line help to find out how.

Chuck

[identity profile] muckefuck.livejournal.com 2007-01-03 03:08 pm (UTC)(link)
Even lack of accents doesn't turn "bánh mì" into "bahn mi". (Hence Tony's and my Autobahn puns.)

[identity profile] lhn.livejournal.com 2007-01-03 07:00 pm (UTC)(link)
That's the standard floating foreign h problem. (See also the perennial "Ghandi" and "Ghengis Khan".) The writer knows there's an h in there somewhere, but damned if he knows where it goes.