That makes much sense, especially given that the usual MSA term is كرسي kursī and this is a term of long standing.
Oh, and thanks for the tip about ṣād representing foreign /ʧ/. I'd long assumed that صین was from Latin Sinae, /s/ > /ṣ/ being found in some borrowings from Greek and Latin.
no subject
Oh, and thanks for the tip about ṣād representing foreign /ʧ/. I'd long assumed that صین was from Latin Sinae, /s/ > /ṣ/ being found in some borrowings from Greek and Latin.