ext_21044 ([identity profile] muckefuck.livejournal.com) wrote in [personal profile] muckefuck 2009-06-03 05:49 pm (UTC)

So why does sherry persymonowÄ… take an accusative ending but not bourbon and not przyczynek? In the first case, would it make a difference if it were spelled burbon instead? In the second, I guess this is a question about how Polish handles appositives. In German, they take the same case as the noun they are in apposition with (e.g. Ich sagte dem Bandschi, meinem Bruder, dass...) and I naturally expected Polish would work the same.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting