http://itchwoot.livejournal.com/ ([identity profile] itchwoot.livejournal.com) wrote in [personal profile] muckefuck 2008-12-08 09:52 pm (UTC)

It's easy to translate if you have a counterpart like "tough" to go with it, because you can always just use the contrary and it's pretty clear what you mean.

Ich befürchtete, die Brownies wären hart, aber sie stellten sich als schön weich heraus.

I reckon it's much harder to translate without the provided opposite.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting