http://donncha22.livejournal.com/ ([identity profile] donncha22.livejournal.com) wrote in [personal profile] muckefuck 2008-06-12 05:05 pm (UTC)

As in "I got plastered" ? Is féidir é sin a rá i mBéarla na hÉireann: "as though he was plastered with the drink", ach ní úsáidtear "plástráil" mar sin i nGaeilge. "Ní raibh féith ná comhaireamh aige" = he was plastered, dead drunk. Ar an láimh eile, is féidir feidhm a bhaint as "plástar" le cur síos ar dhuine:

plástar f. [ACD] duine mór ramhar #1a
plástar f. [FGB] soft flat-featured person

http://www.smo.uhi.ac.uk/gaeilge/focloiri/daoine/lorg.php


Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting