The trouble is, the books I have only teach dialect, not the standard! Both Dillon/Ó Cróinín and Ó Siadhail admit to striking a compromise between CO and dialect spellings, but whereas the latter has an appendix explaining the chief deviations, the former only give a couple of examples ("Gaeilge" for "Gaoluinn" being one, in fact). So my only way of knowing whether something is "official" or not really is trying to look it up in my Gearrfhoclóir (An Gúm, 1981), which doesn't seem to include any dialect spellings. From this I gather that, for instance, Dillon/Ó Cróinín's feirmeoir is CO and Ó Siadhail's feilméara is some kind of glue-sniffing Galway word that would presumably be acceptable only to other speakers of the same dialect.
no subject