Entry tags:
Contacts roll successful!
Last night, as I was getting ready to leave work, I saw a request on
dysgu_cymraeg for a translation of "Talk dirty to me!" I had an idea what this would be in Welsh, but--as with anything this idiomatic--I wasn't certain, so I spent some time futzing with dictionaries and Googling around without finding anything definitive. (Where are the Welsh-language sex sites? I ask you.) Then it occurred to me:
Why don't I simply ask that native Welsh-speaker who used to be sex worker that I know?
P.S.: Because I knew you'd want to know: "Siarad â fi'n fudr!" ['ʃa:ɾada:'vi:n'vɨ:dɨɾ]
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
Why don't I simply ask that native Welsh-speaker who used to be sex worker that I know?
P.S.: Because I knew you'd want to know: "Siarad â fi'n fudr!" ['ʃa:ɾada:'vi:n'vɨ:dɨɾ]
no subject
Is it just me that finds the idea of a Welsh sex worker inordinately funny? "Now then boyo, my name's Dai and I'm prrrroper horrny, isn't it!"
(that's right, I'm prone to mindless stereotyping as much as the next idiot)
no subject
no subject
no subject
(Mae eisiau rhyw MAWR arna i heddi)
'Ngheninen yw mawr!
Re: 'Ngheninen yw mawr!
no subject
no subject
:)
O, reit, anghofias i i ofyn: ydy e'n olygus? Dw i dddim eisiau gwastraffu fy arian ar dyn hyll go iawn!
no subject
no subject