ext_21044 ([identity profile] muckefuck.livejournal.com) wrote in [personal profile] muckefuck 2006-12-11 03:11 pm (UTC)

I don't think the other haschen (which means "grab at" or "catch", viz. die Redewendung nach Komplimenten haschen) exists in Badisch. IIRC, it's another Lutherism.

But haschen doesn't have to be transitive for at least some wordplay to take place, since at least du hascht would be ambiguous.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting