ext_21044 ([identity profile] muckefuck.livejournal.com) wrote in [personal profile] muckefuck 2006-02-20 03:33 pm (UTC)

I'm not saying it's odd. My model of "well-motivated code-switching" is exemplified by the work of Poplack among Spanish-English bilinguals in the USA. She found the choice of language was often motivated by the speaker's emotional attitude, the clearest example being a man trying to quit smoking who tended to use English for more objective statements and Spanish when the content was more emotive.

In other cases, the languages are simply used for contrast irrespective of their emotional associations in other contexts. Woolard, working among Catalan-Spanish bilinguals in Barcelona (the vast majority of which have Catalan as their home language), describes an acquaintance switching into Spanish to express his body's rebellion at being forced to give up smoking. When asked, he said switching to Catalan during a conversation in Spanish would've produced the same effect. These is overwhelmingly the kind of code-switching we have in Gegen die Wand: People do it for emphasis and it would probably suit their purposes just as well to switch from Turkish to German as it does to switch from German to Turkish.

But then Swigart, working among French-Wolof bilinguals in Dakar, found that the unusual cases were those where people spoke solely French or solely Wolof, something which only occurred in formal situations like a job interviews or religious ceremonies. Otherwise, the languages got mixed more-or-less indiscriminately. That's the kind of code-switching I saw in Monsoon Wedding. The only characters who spoke in only one language were (1) the grandmother, who presumably doesn't have any English; (2) a guest on a talk show, who the host berates saying, "You think just because you speak Hindi and wear homespun, you speak for the common man, but you don't", implying that her use of "pure Hindi" is put-on; and (3) an Indian-American who either doesn't speak Hindi or is too embarrassed by his poor grasp of it. Absolutely everyone else uses some mix of English, Hindi and/or Punjabi with--as far as I could see--no strong emotional or topical factors governing the choice, i.e. it's not like some people use only Hindi when talking about being in love and English when haggling over prices, or vice-versa. Did you notice anything of the kind?

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting